Baker Street Bakery > パン焼き日誌

ある翻訳家・翻訳研究者のサービス残業的な場末のブログ。更新放置気味。実際にパンは焼いてません、あしからず。

ばにばにきょうだいのはなし(草稿)

ばにばにきょうだいのはなし
THE TALE OF THE FLOPSY BUNNIES
ベアトリクス・ポッター Beatrix Potter
大久保ゆう訳



 マグレガーさんと ピーターと ベンジャミンの ちいさな おともだち みんなへ


 なんでも レタスを たべすぎると “さいみんこうか”が あるそうです。
 わたしは レタスを たべても ねむくなんか なりませんが、 そうはいっても わたしは あなうさぎでは ありません。
 さいみんこうかが てきめんだったのは、 なによりも ばにばにきょうだいの ことなのです!


 おとなに なった ばにばにベンジャミンは いとこの フロプシーと むすばれました。 だいかぞくを つくったこともあって、 せいかつは かつかつでしたが とても にぎやかでした。
 こどもたちの それぞれの なまえは わすれてしまいましたので、 ここでは まとめて フロプシーさんとこの ばにばにきょうだいと よんでおきます。


 いつも まんぞくに たべられたわけでは ありませんので ―― ベンジャミンは はたけを もっている フロプシーの おにいさん、 あなうさピーターのところへ いっては、 よく キャベツを いただいていたものです。


 たまに あなうさピーターのところにも わける キャベツの ないことが ありました。


 そういうときには ばにばにきょうだいが のはらを こえて、 マグレガーおじさんの おにわの うらにある みぞの なかの ごみやまへと むかいます。
 マグレガーおじさんの ごみやまは ごちゃまぜに なっていて、 ジャムのびんが あったり かみぶくろが あったり、 はたまた しばかりきに かられた くさの かたまり (これは いつも べとべとで)、 それから くさった ペポカボチャが ころころ、 はきふるしの ブーツが ひとつふたつ。 ところが あるひ ―― なんということでしょう! ―― そだちすぎて はなまで さかせてしまった レタスが まとまったかず みつかったのです。


 ばにばにきょうだいは それはもう レタスを たらふく たべました。 すると じゅんじゅんに 1ぴきまた1ぴきと ねむけに まけて、 かられた しばのうえに そのまま たおれていきます。


 ベンジャミンは こどもたちほど やすやすと まけはせずに、 おちてしまうまえ あたまに かみぶくろを かぶって はえよけにするくらいには めを あけて もちこたえていました。


 ばにばにきょうだいは あたたかい ひざしのもと すやすやと ねむっています。 おにわの むこうの しばちからは とおく しばかりきの カタカタという おとが きこえてきます。 みぞの へりのあたりの ヤグルマソウが がさごそというと、 1ぴきの ちいさな おばさんねずみが あらわれて、 ジャムのびん ふきんの ごみを あさりだしました。
(わたしには なまえも わかりますよ、 おねずみトマシーナ、 おっぽの ながい もりねずみです。)


 そのねずみさんが かみぶくろのうえを はしったので、 ばにばにベンジャミンが めを さましました。 ねずみさんは ふかく おわびして、 じぶんは あなうさピーターの しりあいだと つげます。


 ねずみと ベンジャミンが へりのそこで しゃべっていると、 あたまのうえから ずっしりした あしおとが きこえてきました。 するとふいに マグレガーおじさんが かりとった しばを どっさりと、 ねむっている ばにばにきょうだいの まうえに なげだしたのです! ベンジャミンは かみぶくろに かくれて ちぢみあがりました。 ねずみさんは ジャムのびんに みを かくしました。


 こうさぎたちは くさの ふりそそぐなか きもちよさそうに にやにやと おやすみしています。 レタスの さいみんこうかが つよかったので、 めざめることは ありません。
 みんな ゆめのなかで、 ママの フロプシーに ほしぐさの ベッドへ おしこまれているのです。
 マグレガーおじさんは ふくろを みんな ぶちまけたあと、 したを のぞきこみました。 すると おもしろいことに くさのやまから ぴょこんと ちゃいろい こみみのさきが とびだしているのが みえるのです。 しばらく じろりと ねめつけました。


 やがて そのひとつに はえが とまると みみが ぴくりとしました。
 マグレガーおじさんは ごみのやままで よじおりて ――
「ひい、 ふう、 みい、 よお! いつ! むうも こうさぎ!」と いいながら、 つかんで ふくろのなかへ いれていきます。 ばにばにきょうだいの ゆめのなかでは ママに ベッドのうえで ねがえりを うたされたことに なっていました。 ねむっている あいだに ちょっとくらい じゃまが あっても、 やっぱり めは さめないのです。


 マグレガーおじさんは ふくろを しばると、 みぞのうえに おいて そのばを はなれました。
 しばかりきを かたづけに いったのです。


 そのあいだに (おうちで るすばんを していた) ママの ばにばにフロプシーが のはらを ぬけて やってきました。
 ふしぎそうに ふくろを ながめて、 みんな どこへ いったんだろうと おもいました。


 すると ねずみさんが ジャムのびんから でてきて、 ベンジャミンも かぶっていた かみぶくろを はずして、 ふたりして なげかわしい いちぶしじゅうを かたります。
 ベンジャミンと フロプシーには どうすることも できません。 ひもを ほどこうにも むりなのです。
 けれども おねずみおばさんは あたまの はたらく かたでした。 ふくろの そこを かじって あなを あけたのです。


 こうさぎたちは ひきずりだされ、 たたきおこされました。
 パパと ママは からのふくろに くさった ペポカボチャ みっつと つかいふるしの くつブラシを ひとつ、 いたんだ カブを ふたつ つめこみます。


 そして みんなして しげみに かくれ、 マグレガーおじさんが くるのを まちうけました。


 マグレガーおじさんは もどってくると ふくろを とりあげて もちさります。
 ちょっと おもたいのか てに ぶらさげていました。
 ばにばにきょうだいは うまく あいだをとって あとを おいかけます。


 おうちに はいっていくのが みえました。
 それから まどに にじりよって ききみみを たてます。


 マグレガーおじさんは いしじきの ゆかに ふくろを なげおろしました。 あれでは ばにばにきょうだいが はいっていようものなら おおけがしていたでしょう。
 きこえてくるのは ゆかのうえに いすを ひきずる おとと ほくそえむ こえ ――
「ひい、 ふう、 みい、 よお、 いつ、 むうも こうさぎ!」と マグレガーおじさん。


「なに、 どうしたのさ? なんだって そんなに うかれてんだい?」と マグレガーおばさんが たずねました。
「ひい、 ふう、 みい、 よお、 いつ、 むうも ぷりぷり こうさぎよ!」と マグレガーおじさんは ゆびおりしながら くりかえします。 「ひい、 ふう、 みい ――」
「ばかは およしよ。 なんの つもりだい、 いかれ じいさんや。」
「ふくろんなかよ! ひい、 ふう、 みい、 よお、 いつ、 むう!」と こたえる マグレガーおじさん。
(そのとき、 ばにばにきょうだいの すえっこが まどの したわくに あがりました。)


 マグレガーおばさんは ふくろを つかんで さわってみたのですが、 どうも たしかに 6ぴき いるけれども、 よぼよぼの うさぎじゃないのか、 かちこちで みんな かたちが ふぞろいだよと いいます。
「たべるにゃ むかないね。 でも けがわは あたしの おふるの コートの うらじに するにゃあ もってこいかも。」
「コートの うらじだと?」と マグレガーおじさんは こえを はりあげます。 「こいつは うっぱらって わしの たばこだいに するんよ。」
「うさぎたばこかい! けがわを はいで くびを もぐんだよ。」


 マグレガーおばさんが ふくろの ひもを ほどいて てを なかに いれます。
 じぶんの さわっているのが やさいと わかると、 ぷんすかと おこりだしました。 マグレガーおじさんに 「わざと やったのか」とまで いうのです。


 すると マグレガーおじさんも ぷんすか。 くさった ペポカボチャが ひとつ ちゅうを とんで、 だいどころの まどの ところを ぬけ、 ばにばにきょうだいの すえっこに ぶちあたりました。
 かるい あざに なりました。


 そこで ベンジャミンと フロプシーは もう うちに かえったほうが いいと おもいました。


 こうして マグレガーおじさんは たばこが てに はいらず、 マグレガーおばさんも うさぎの けがわを てに いれそこないました。
 けれども つぎの クリスマス、 おねずみトマシーナは うさぎのけいとを もらいました。 しかも じぶんの コートや ずきん、 おしゃれな マフや あたたかい てぶくろを みんな つくれるくらい たくさん あったのです。