Baker Street Bakery > パン焼き日誌

ある翻訳家・翻訳研究者のサービス残業的な場末のブログ。更新放置気味。実際にパンは焼いてません、あしからず。

翻訳メモ3

前回からだいぶあいだが空きましたが、今回は第二幕の終わりまで。残るは詩だけで、そのあとガードナーの注釈なんかを総チェックして反映させて、推敲して完成、という感じでしょうか。

個人的な不満は、チードルダンとチードルデーの会話をもっと遊びたかったかなと。とりあえず普通の子どもの言葉になってますが、最初はもうちょっと方言っぽくやろうとしていて、でもあまりにその言葉を使いこなせなかったんでやめたんですけどね。そういえば日本のチードル兄弟と言えば『オー!マイキー』の双児、トニーとチャールズですが(外国人だけど)、アリスの言葉遊びが好きな人はあのシリーズを見て損はないと思います。(公式サイトの試聴映像がその双児のものなので、気になった人はどうぞ。)

今回のアリス挿絵紹介は、「鏡の国」の方から。幻想画家マーヴィン・ピークの手になるものです。私の好きな挿絵のひとつですが、ピークの知名度って日本ではいまいちなんでしょうか。あ、どっちかというと小説の方が有名なのか。画集とか絵本とかがもっと日本でも出るといいのになあ、と思ったりするのでした。

もっと絵を見たい人は彼の公式サイトこのページにありますので、行ってみてください。「老水夫行」の挿絵もオススメです。

OH!Mikey 1st. [DVD]

OH!Mikey 1st. [DVD]

Mervyn Peake: The Man and His Art

Mervyn Peake: The Man and His Art

Alice's Adventures in Wonderland: Illustrated by Mervyn Peake

Alice's Adventures in Wonderland: Illustrated by Mervyn Peake